Do you remember, in Lesson fifty-seven, John had to see the doctor?
In England, you do not pay* the doctor orthe hospital, and you pay* only a smallcharge1 for the dentist.
This is because of the National HealthService, which pays* all medical costs.
It is financed in part by contribution2called National Insurance payments.
Every working man3 or woman has tomake* a single4 National Insurancecontribution every week.
It is the responsibility of the employer tomake* sure that the payments are made.
He deducts a sum form the worker's wageor salary5 and then adds his owncontribution.
The rest of the money for the NationalHealth Service comes* from generaltaxation6.
Those whose incomes are too low canobtain what is called SupplementaryBenefit.
This is a weekly allocation7 and isfinanced entirely by general taxation.
The State also pays* "pensions" to peoplein retirement8.
These people are known* as "seniorcitizens".
So, when you go to the doctor's or, forsomething more serious, the hospital,
you do not have to worry about the cost.
Здоровье
Помните ли вы, как в пятьдесят седьмом уроке Дэвид должен был пойти к врачу [увидеть врача]?
В Англии вы не платите ни врачу, ни больнице, а платите только небольшую сумму зубному врачу.
Это (так происходит) благодаря Государственной службе здоровья, которая оплачивает все медицинские расходы.
Она частично финансируется из средств, называемых платежами Государственного страхования.
Каждый работающий мужчина или женщина должны каждую неделю платить в госстрах индивидуальный взнос.
Обязанностью работодателя является проверка того, заплачен ли взнос.
Он удерживает сумму с недельной или месячной зарплаты работающего, а потом добавляет свою собственную оплату.
Остальные деньги для Государственной службы здоровья идут из (фондов) общего налогообложения.
Те, у кого доходы очень низкие, могут получить так называемое дополнительное пособие.
Это (еже)недельное пособие, (которое) целиком финансировано из (фондов) общего налогообложения.
Государство также выплачивает пенсии людям, ушедшим на пенсию.
Эти люди известны как "граждане сеньоры".
Таким образом, если вы идете к врачу, или с чем-то более серьезным (обращаетесь) в больницу,
не нужно беспокоиться о расходах.
* — неправильные глаголы. Убедитесь, что вы знаете их значение и все формы.
Объяснения
Charge - цена, расходы, издержки. To charge - назначать цену, взимать оплату. They charged methirty pence for a glass of water - Они взяли с меня тридцать пенсов за стакан воды. Servicecharge 15% - Стоимость обслуживания 15%.
Contribution - пожертвование, взнос, налог, контрибуция. To make a contribution - платить взнос.
Working man - трудоустроенный, работающий мужчина. Worker - работник, workman - рабочий.
ingle - единственный, одиночный, одинокий, холостой, незамужняя. She is single - Она не замужем. A single ticket - билет в один конец, a return ticket - билет туда и обратно.