A talkative neighbour
- I must tell* you about my holiday!
- Eventually1, we had to go* to France. We couldn't get* a hotel2 anywhere inSpain.
- Have you ever been to France? No? You should go* there some day, it'sfascinating.
- We couldn't get* a charter, so we hadto take* a normal flight, which wasexpensive,
- but it was worth3 it, it was much morecomfortable.
- I should start planning my holidayssoon. We have been talking aboutthem for ages.
- Anyway, we flew* to Nice and spent*ten days in the South of France.
- When we couldn't find* a hotel, westayed in what they call "pensions".
- They're like Bed and Breakfasts inLondon, but dearer.
- Then we flew* up to Paris. You mustknow* Paris?
- Yes, actually4 I've been there a fewtimes...
- Well, you should go* back. It's anexciting city and it...
- I really must go now, Joan will bewaiting for me. Thanks for the chat.
|
Болтливый сосед
- -Я должен тебе рассказать о своем отпуске!
- В конце концов, мы должны были поехать во Францию. Нигде в Испании мы не могли найти гостиницу.
- Ты был когда-нибудь во Франции? Нет? Ты должен поехать туда когда-нибудь, она очень привлекательна.
- Мы не могли купить билеты на чартерный рейс, пришлось полететь нормальным рейсом, который дороже [дорогой],
- но это того стоило [стоило той цены]: было намного удобнее
- - Мне скоро нужно будет начать планировать свой отпуск. Мы говорим об этом испокон веков.
- - Во всяком случае, мы полетели в Ниццу и провели десять дней на юге Франции.
- Когда мы не могли найти гостиницу, мы жили в чем-то таком, что они называют "пансионатами".
- Это то же, что "ночлег с завтраком" в Лондоне, но дороже.
- Потом мы полетели в Париж. Ты, наверное, знаешь Париж?
- - Да, конечно, был там несколько раз.
- - Стало быть, ты должен туда вернуться. Это привлекательный город и...
- - Я в самом деле должен сейчас идти. Джоэн будет меня ждать. Спасибо за беседу.
|
* — неправильные глаголы. Убедитесь, что вы знаете их значение и все формы.
Объяснения
- Eventually - в конце концов, окончательно.
- То get a hotel - найти гостиницу, хотя буквальный перевод это получить гостиницу.
- То be worth - быть стоящим, стоить чего-нибудь.
- Actually - фактически, в самом деле, действительно, конечно.
Упражнения
- Actually, I don't know him at all.
- But I'd love to meet him one day.
- Would that be possible?
- What could we do to arrange it?
- What a pity! He wasn't able to come.
|
- Фактически, я его вообще не знаю.
- Но я бы хотел с ним встретиться когда-нибудь.
- Это было бы возможно?
- Что мы бы могли сделать, чтобы решить этот вопрос?
- Как жаль! Он не смог прийти.
|
Вставьте пропущенные слова
- Мы полетели в Ниццу, где взяли напрокат машину.
We .... to Nice ..... we ..... a car.
- Она не могла себе позволить (купить) стиральную машину в прошлом году.
She ........ ...... a washing machine .... year.
- Когда я вернусь домой, она будет готовить.
When I ... ...., she .... .. cooking.
- Ты должен меня послушать, это очень важно.
You .... ...... .. .. , it's very important.
- Даже если бы у нас было время, мы бы не смогли себе позволить пойти.
.... if we ... the time, we ........ ...... to go.
Ответы
- flew - where - hired.
- couldn't afford - last.
- get back (go home) - will be.
- must listen to me.
- Even - had - couldn't afford.
|