David and Joan are going to theMarsden's for dinner1.
They arrive at seven thirty andMr Marsden opens the door andinvites them in.
Come into the sitting-room andsit down. What will2 you have todrink?
A whisky3 for me. - Joan, whatwill you have?
A sherry, if I may. Dry4, please.
He serves the drinks and they allsit down.
Mrs Marsden comes downstairs5and joins them.
The cook comes in and says: "Dinner is ready." They go intothe dining-room.
The meal is excellent. They eatsoup, lamb, fruit salad andcheese6.
You're very lucky to have a cook, Mrs Marsden, says Joan.
Yes. You see, I have so little timeto cook.
So do I7. But David doesn't earnenough money, so...
(There is an embarrassedsilence.)
Have a brandy, says MrMarsden.
Дэвид и Джоэн идут к Марсденам на ужин.
Они приходят [прибывают] в семь тридцать (в половине восьмого) и мистер Марсден открывает двери и приглашает их внутрь.
- Проходите в салон и присаживайтесь. Что вы будете пить?
- Мне виски. Джоэн, что хочешь ты?
- Херес, если можно. Сухой, пожалуйста.
Он подает напитки и они все садятся.
Миссис Марсден спускается [сходит] по лестнице и присоединяется к ним.
Входит повар и говорит: "Ужин готов". Они идут в столовую комнату.
Еда превосходна. Они едят суп, баранину, фруктовый салат и сыр.
- Вам везёт, миссис Марсден, потому что у вас есть повар, - говорит Джоэн.
- Да, вы знаете, у меня так мало времени на кухню.
- У меня тоже. Но Дэвид не зарабатывает достаточно [денег], поэтому...
Воцарилась неловкая тишина.
- Угощайтесь бренди, - говорит мистер Марсден.
Объяснения
Dinner - прием теплой пищи, состоящий из двух или трех блюд, обычно принимается вечером. Слово supper - обозначение вечернего приема холодной пищи - используется редко. У англичан в течение дня, как правило, четыре приема пищи: breakfast, lunch, tea -полдник,dinner.
Will, как видим, участвуя в постановке вопросов, ставится перед подлежащим.
A whisky является сокращением от a glass of whisky - стаканчик виски. Поэтому это существительное предваряет артикль а, который в иных случаях не употребляется с вещественными именами (см. урок 14, объяснение5).